Переклад сайта на українську мову

В даний час така послуга як переклад сайтів на українську затребувана і постійно набирає популярності.

Цей метод доопрацювання функціоналу відкриває найширші змогу розширення цільової аудиторії, виходу на нові ринки збуту, і, як наслідок, зростання прибутковості підприємства.

У сучасному світі, де інтернет стирає кордони між країнами та регіонами, розробка сайтів кількома мовами – прямий шлях до розширення масштабів діяльності бізнесу, підйом на більш високий рівень розвитку.

Мультимовні веб-ресурси мають на порядок більше шансів привернути увагу потенційного клієнта, оскільки дозволяють йому отримувати інформацію про продукт, послугу рідною мовою. Це свідчить про високий рівень обслуговування, прагненні створити максимально комфортні умови для кожного відвідувача інтернет-майданчика.

Коли потрібний переклад сайту на українську мову

Кожному сайту, що працює на території нашої країни, переклад на українську потрібен насамперед для відповідності вимогам законодавства.

Закон про нові правила функціонування мови як державний набув чинності ще 16 січня 2021 року. Відповідно до цього документа веб-ресурс повинен спочатку завантажуватися саме українською, що не заважає йому мати версії російською, англійською, польською тощо. Про порушення законодавства кожен користувач має право поскаржитися до відповідних інстанцій.

Крім того, переклад сайту на українську необхідний для досягнення наступних цілей:

01

Ефективне seo просування

та заняття високих позицій у ТОПі пошукової видачі. Це стає можливим завдяки тому, що конкуренція в даному мовному сегменті Інтернету ще не надто висока.

02

Зростання обсягів продажів за рахунок збільшення трафіку

Підвищення позицій у видачі автоматично призводить до збільшення кількості відвідувачів.

03

Формування стратегії лояльності

по відношенню до україномовних відвідувачів. Це особливо важливо в даний час, коли вітчизняні користувачі все частіше вибирають як мову спілкування саме державну.

Особливості перекладу сайту на українську мову

Щоб гранично знизити вартість перекладу сайту українською, власники користуються онлайн-сервісами. Тут важливо враховувати, що автоматично отриманий текст потребує додаткової вичитки, виправлення неточностей, які має здійснювати людина, яка вільно володіє мовою.

Крім того, є технічні особливості переходу:

Збереження поточної структури сайту (особливо важливо для давно працюючих ресурсів) з додаванням україномовних сторінок до окремих підкаталогів;

розміщення кнопки перемикача між мовами у шапку;

додавання URL українськомовних сторінок у файл Sitemap.xml і т.д.

Переклад сайту на українську від веб студії VOLL

Врахувати всі перелічені вище нюанси, технічні тонкощі складно необізнаному власнику інтернет-майданчика.

Тому по професійну допомогу варто звернутися до фахівців.

Наша веб студія виконає переклад сайту на українську мову максимально грамотно та швидко незалежно від розміру, спрямованості інтернет-ресурсу. Послуги з доопрацювання сайту, що надаються нами, передбачають комплексну роботу над проектом від підготовки релевантного контенту українською мовою до його органічної інтеграції до структури сторінок. Для цього у нас є професійні перекладачі та копірайтери, так і кваліфіковані технічні фахівці. В результаті замовник отримає не лише якісний текстовий контент, а й зручне для користувача юзабіліті.

Заповніть форму – отримайте точну ціну

    Натискаючи на кнопку, Ви даєте згоду на обробку персональних даних

    FAQ